In the fast-paced world of video games, there is a unique dialect that transcends borders and cultures: video game Spanglish. This fascinating linguistic phenomenon, composed of a mixture of Spanish and English, has given rise to terms such as «farmear», «itemizar» and many others, which challenge translators in their attempt to capture the essence of games in different languages.

At Flextranslate, as linguistic translation experts, we face this exciting challenge on a daily basis. Video games are an integral part of our project portfolio, and we understand the importance of preserving the authenticity and experience of the game in each language. That’s why today we want to tell you a little more about this world.

For example, the concept of «farmear» (to farm) goes beyond simply collecting resources in a game. For many players, it is an immersive experience that involves dedication, strategy and patience. In translating this term, we strive to convey that
same sense of effort and reward in each language, while remaining consistent with the original vision of the game.

On the other hand, «itemización» (itemization) is another crucial aspect of video games that presents unique challenges for translators. From the careful choice of arms and armour to inventory management, every detail contributes to the player’s
experience.

With years of experience in the video game translation industry, at Flextranslate we understand the complexities and unique demands of this field. Our team of specialized translators combines linguistic skills with a deep understanding of gamer culture, ensuring high quality translations that capture the essence and spirit of each game.

Let the game begin!